Dnes je 18. 12. 2017.

Registrovaných
281 prekladateľov

v 19 jazykoch

K 28. júnu 2016:
317 stránok
v diskusii
4578 príspevkov

Inzercia

Fórum prekladateľov

Vyhrážka

Úradné preklady - fórum

(faktická poznámka)



Sledujem, podobne ako niektorí ďalší kolegovia, voľnú diskusiu, ktorá sa pomaly rozprúdila po mojom avíze o tomto Fóre prekladateľov a tlmočníkov… A keďže – tiež podobne ako zrejme väčšina ostatných – nemám práve dosť času na písanie článkov (a ani dobre prežutú tému, ktorú by som mohol kvalifikovane načať), prispejem aspoň touto stručnou informáciou. Predpokladám, že zaujme aj tých, ktorých som o tom medzičasom neinformoval (tých, ktorých som informoval, zaujala).

Hneď na druhý deň po tom, ako som rozposlal prvý hromadný mail o existencii týchto stránok, presne v pondelok 8. novembra 2010 o 12:46:28 som dostal výhražný e-mail od istého nášho kolegu (čo však len predpokladám), ktorý vedie čosi ako prekladateľskú agentúru (na živnosť) a predstavuje sa ako „konzorcium“. Pod mailom nebol nijaký podpis, len majestátne plurálny názov „konzorcia“, úplná adresa, IČO a DIČ – a jeho text bol presne takýto (citované v úplnom znení bez úpravy):

„Ste na omyle, ziadna diera nie, register uz existuje, vedie ho MS SR podla zakona 382/2004 Z.z. a to aj na Internete.
Vy ste ako sukromna organizacia (osoba) nemate opravnenie viest register, to je prerogativa spravneho organu (statneho uradu).
Mozete viest maximalne tak zoznam alebo list.
Ak zriadite register podame na Vas zalobu v suvislosti z hore uvedenym
.

To je všetko. Ja som sa k tejto hrozbe v užšom kruhu už vyjadril, na e-mail som stručne odpovedal (to tu citovať nebudem, lebo to akosi nejde), no k jeho zverejneniu – o ktorom som pôvodne vôbec neuvažoval – ma inšpirovali niektoré príspevky, ktoré sa doposiaľ objavili v tomto Fóre. Toto je moja malá faktická poznámka k téme o správaní a záujmoch niektorých prekladateľských agentúr. (Podotýkam, že negeneralizujem a opakujem – niektorých. V tomto konkrétnom prípade jednej.)

Komentáre nechávam na Vás, milí kolegovia.

-pg-



Pocitadlo.sk



23 komentárov Vyhrážka „konzorcia“ žalobou na autora tohto portálu

  • mk

    V zákone 328/2004 nie je ani jediná zmienka o „registri“, hovorí v ňom sa o „zozname“ či „zoznamoch“. Takže KONZORCIUM (osobne ani kolektívne) zákon pozorne nečitalo. Hlavne, že dovolilo viesť zoznam – takže je všetko v poriadku ☺.
    V slovenskom jazyku predložkou 7. pádu je „s/so“, a teda „…s hore uvedeným…“ (toto nie je výsmech!)

  • pravnik

    No, niekto ma tu tusim ziadal o pravnu radu (ale ja sa v zakon 382 ozaj az tak nevyznam, to si musite vyriesit sami). Ale k tomuto tu!! Hahaha! Viete, co je to konzorcium??? Pozrite sa napr. do slovenskeho slovnika na nete: dočasné združenie podnikateľov na uskutočnenie rozsiahlejšej obch. operácie na spoločný účet.
    Takze ak nejaky uradny prekladatel zaklada konzorcium, ktore ma v predmete cinnosti aj poskytovanie uradnych prekaldov (co asi ma, ked sa takto jedovito ozyva) – porusuje zakon on sam, a to presne v jeho litere, ze vykon povolania znalca atd. NIE JE PODNIKANIM. Len by na vas skusil tu zalobu podat… dobre by ste sa bavili, ani pravnika by ste si nemuseli najimat.

    drzim vsetkym palce, pravnik

  • admin

    Dostal som od jednej milej, ale skeptickej kolegyne súkromným mailom otázku – či je to teda naozaj s týmto „pluralitným“ výhražným mailom alebo tak trochu mystifikujem… z propagačných či agitačných dôvodov.
    Nuž, nie. Chcem ubezpečiť všetkých, ktorí si túto informáciu prečítali či prečítajú, že to bolo skutočne a naozaj.
    No… prisámvačku! 🙂 Inými slovami, až takéto čosi by som si vymyslieť a zverejniť naozaj netrúfol.
    (Ak by niekto veľmi chcel, môže ma mailom požiadať – prepošlem kópiu).
    -pg-

  • sona

    neverili by ste, kolko takychto a podobnych vyhrazok zalobami som uz videla… ! je zaujimave, ze v state, kde sa clovek aj skutocnej spravodlivosti domaha tak tazko a zlozito, by ludia len zalovali a zalovali uplne somariny.

  • heksenšus

    Ja som na tuto stranku zabludil skoro úplnou náhodou… ani som nevedel, v akom marazme sa nachádza aj táto profesia… Neorobim si ziadne iluzie o pravnikoch, sudcoch, advokatoch, exekutoroch, ale dlho som si myslel, že sudni prekladatelia su take neviniatka, ktore si sedia doma na zadku a pracuju a prekladaju … Niektori dobre, niektori mizerne — ale ze sa aj tu vedu taketo vojny, to je pre mna objav dna 🙂 Drzte sa zaryte!
    Jano

  • prekladateľka 3

    Áno… Našla som si, o aké „konzorcium“ ide (teda, viem o ňom už dávnejšie a bližších komentárov sa zdržím, aby som neuškodila týmto stránkam, načo by to bolo…). Je to „… konzorcium …………… Vykonáva ………. úradne overené preklady …“ – čo už samo stojí za pozornosť. Toto je legálne? Ale to mi je jedno, nech si robia, čo chcú, a nech sa agentúra predstavuje trebárs aj ako kartel alebo syndikát… Ale tá bezočivosť vyhrážať sa súdom tomuto tu, tá nemá hranice!
    A právnik (vyššie) má pravdu – konzorcium v oblasti úradných prekladov? Čo už toto má byť?!

    • admin

      Kolegyni „prekladateľke 3“ sa ospravedlňujem, ale podstatnú časť jej citátu z webu dotyčného tzv. konzorcia som „scenzuroval“, pretože taký dlhý citát sa prakticky rovná presnej identifikácii, a tomu som sa tu chcel vyhnúť aj ja. Okrem toho, kolegyňa si len tipla, neoverila si u mňa, či je jej tip skutočne aj správny.

  • mk

    Aj ja som sa pozrela, kto môže byť „konzorcium“. Pre široký záber konzorcia, ma moje zistenie dosť zobralo, a tak sa mi vidí, že zákony sú tu asi pre slušných. Tým „druhým“ – zdá sa, dávajú viac-menej istotu, že konkurencia nebude až tak veľká. Žiaľ, aj iní súdni si „na živnosť“ otvorili prekladateľské agentúry … Naozaj neexistuje postih? Čo robia zodpovedné orgány?!

  • admin

    All the News That’s Fit to Print

    Dostal som na túto tému niekoľko mailov a predtým aj telefonátov, ale na jeden (vlastne už na druhý) z tých mailov chcem odpovedať aj takto, verejne. Otázka znela, či som reku urobil dobre, že som tento výhražný mail od nemenovaného „konzorcia“ zverejnil…

    Odpovedám takto (a trochu bez rukavíc):

    ad 1) Pozrite sa, tu nejde o nijakú slušnú korešpondenciu, s ktorou by sa patrilo aj primerane zaobchádzať (akokoľvek by už bola nepríjemná), ale vo svojej najhlbšej podstate o jedno neokrôchané anonymné písmo na hlavičkovom papieri, nepodpísané, bez oslovenia, bez dĺžňov a mäkčeňov a plné všetkých možných chýb (obsah ako taký nevynímajúc). Mám s niečím takým vari zaobchádzať ako s Magnou Chartou? A spytovať si svedomie, či som sa nepodpísaného anonyma nedajbože nedotkol tým, že som jeho písačku zverejnil?
    Na druhej strane – je to písmo vcelku veľavravné, preto za zverejnenie stojí. Ako hovoria v New York Times: All the News That’s Fit to Print!

    ad 2) „Konzorcium“ síce zámerne a z právnych dôvodov nemenujem, ale ak chce nejaký živnostník a úradný prekladateľ v jednej osobe, prevádzkujúci prekladateľskú agentúru, byť taký výnimočný a namiesto obvyklého označenia agentúra sa rozhodol používať výsostne nevhodný a v danej spojitosti asi i sporný termín konzorcium, je to jeho problém. Nie je to názov, je to slovo zo slovníka slovenského jazyka. Keď sa nepredstavuje ako agentúra, ale ako konzorcium, tak o ňom aj píšem ako o konzorciu. Bodka.

    ad 3) Zaiste som aj ja, ešte zahorúca a keďže nie som právnik, konzultoval so svojím „konzorciom“, lepšie povedané so svojím „kolégiom“. Predsa len som bol, azda celkom prirodzene, trochu zvedavý, či by na tej hrozbe nemohlo byť čokoľvek racionálne a právne relevantné. Moje „kolégium“ ma ubezpečilo, že môžem smelo a ľahostajné spávať osem hodín denne, ak mám kedy.

    ad 4) S nikým som však, pravdaže, nekonzultoval, či to mám alebo nemám, môžem alebo nemôžem zverejniť (pre lepšiu informovanosť obce, pre nič iné!). V jednej chvíli sa mi proste zazdalo, že by to vlastne mohla byť dobrá téma do Fóra prekladateľov a tlmočníkov na tomto portáli.

    Howgh.

    -pg-

  • mk

    Kliknite si napríklad na www . dopyt . sk a uvidíte, že KONZORCIOUM predsa len vie aj o iných „zoznamoch“ … Vzhľadom k tomu, že súdny preklad nie je podnikanie, reklamu si súdni robiť nemajú. Register slovenských úradných (súdnych) prekaldateľov a tlmočníkov nie je reklama, je to len zoznam – verejne a všeobecne dostupná stránka, žiadne potmehúdstvo. ALE niektorým tiež-kolegom asi nevyhovuje jednoduchý prístup k zoznamu prekladateľov, ktorý tento zoznam (možno raz všetkých prekladateľov) ponúka. Zoznam (či vlastne zoznamy) MS SR, tak jednoducho dostupné nie sú, a preto tá potreba vznikla. Veď KONZORCIUM tiež ponúka zoznam ľudí aj čínností!

  • kolega

    K tejto zaujiamvej teme by som rad jednu poznamku – ak ide o toho pana, o ktoreho, myslim si, zrejme ide, tak ten rad vaznost svojho tzv. konzorcia podopiera svojimi skvelymi kontaktmi ci znamostami na Ministerstve spravodlivosti (!!). Ja byt ministerskym uradnikom na sekcii civilneho prava, tak by som mal z takehoto cloveka asi strach – najlepsia cesta, ako sa dostat do pruseru.

    • prekladatelka

      S postrehom pana kolegu plne suhlasim, mam tu istu skusenost, pan „konzorcium“ aj mne stale zdoraznoval mimoriadne dobre styky s MS. Zaroven mi prezentoval velmi svojsky vyklad prislusnej vyhlasky o sudnych znalcoch, tlmocnikoch a prekladateloch – tiez by to bol priestor pre kompetentnych panov a damy zo sekcie civilneho prava. Pan „konzorcium“ ma v kazdom pripade naklonnost manipulovat s ludmi.

      • kolega

        Myslim si, ze to najlepsie, co by pan konzorcium mohol urobit, je zaregistrovat sa sem medzi nas 🙂 Co vy na to?

  • vyskrtnuty kolega

    Na tomto pánovi konzorciovi je zaujimavá ešte jedna vec, na webe sa s jeho menom môžete stretnúť spolu s titulom MUDr. ale aj JUDr. Keďže trochu poznám pomery v meste, v ktorom toto takzvané konzorcium pôsobí, je tento pán zubný technik alebo čosi veľmi podobné. (nemám to ale overené, je to z počutia v danom meste). Otázne teda je, aké má vlastne doklady o vzdelaní, na základe čoho používa dva doktorské tituly a či má v skutočnosti vôbec aspoň nejaký.
    Súkromná osoba sa do jeho dokladov asi nemá čo starať, ale možno by to stálo za pozornosť ministerstva spravodlivosti SR preveriť, aké doklady im to vlastne pán JUDr.-MUDr. konzorcium predložil pri zápise ako úradný prekladateľ…
    vyškrtnutý kolega

    • prekladatelka

      Prave som si vsimla, ze nestastny pan „konzorcium“ uvadza na strankach azet.sk v kontaktnej adrese pri nazve svojho „konzorcia“ formulaciu Prekladatelsky Urad MS SR… Moze mi niekto vysvetlit, co to znamena?

      • admin

        Pridal som sem tento „screenshot“ z azetu – len na upresnenie toho, čo pred chvíľou napísala pani kolegyňa.
        Osobne si myslím, že takýto spôsob predstavovania živnostníka a úradného prekladateľa by už zrejme stál aj za pozornosť ministerstva (a ktovie, možno aj jeho vzdelanie, doklady o ňom a tituly, ktoré používa… to už naozaj netuším, ale príspevok pána „vyškrtnutého kolegu“ tu ponechávam bez redakcie, pretože vyzerá byť vecný – overil som si na internete, že p. konzorcium naozaj používa dva rôzne tituly – dokonca tri, pretože v Jaspi i na azete sa uvádza ako „Dr.“).
        Ak sa nájde niekto, kto si nájde čas a komu sa bude chcieť podať formálny podnet, ministerstvo by sa možno aj potešilo.

  • Amehr

    Krátka poznámka: Nevidím dôvod, prečo by si úradní prekladatelia nemohli robiť reklamu.
    Ako majú získať klientov vis a vis praktikám prekladateľských agentúr?
    Aj nadácie si robia reklamu a striktne vzaté nerobia podnikateľskú činnosť.

    • admin

      S týmto názorom ja osobne bezvýhradne súhlasím – a najmä neviem o ničom, čo by úradným prekladateľom zakazovalo dávať o sebe vedieť prostredníctvom verejných informačných kanálov. Webové stránky má dnes už pomaly každý notár, advokát, vlastne i každý štátny úrad (a to zo zákona – ak sa mýlim, opravte ma, prosím).
      Ba dokonca si myslím, že v istom zmysle by to mala byť povinnosť (aj keď toto v podstate a do určitej miery saturuje oficiálny zoznam znalcov, prekladateľov a tlmočníkov v systéme Jaspi).

  • komentator

    Ked uz ste taky geroj a zverejnili ste tu hrozbu, preco teda nezverejnite aj to, co ste na to konzorciu odpovedali?

    • admin

      Hmm, vecná výzva – vecná odozva. V odpovedi som sa pána konzorcia opýtal, či si myslí, že som idiot. Presne toto som odpísal: „Vážne si myslíte, že som idiot? Gomolčák“.
      Spokojný, pán komentátor?

      • Janka Wirdzeková

        A čo fčuleky, Peter, boože, že sa takto necháš strhnúť.
        Konečne som si toho majstra našla i ja. Mega stránka :D.
        Dačo podobné uvádza aj istý náš kolega v BA. Pôvodne som si myslela, že ide o neho.

        • admin

          Strhnúť?? 🙂
          Ani nie… veď píšem, že na vecnú výzvu vecná odpoveď.
          Neviem, kto je tento „komentator“, z jeho mailovej adresy som totoznost nevycital, ale ked bol zvedavy, nuz som mu odpovedal.