Terminológia trestné právo

Zobrazuje sa 5 príspevkov - 1 až 5 (z celkového počtu 5 )
  • Autor
    Príspevky
  • #16985
    Renata Kubicová
    Návštevník

    Milí kolegovia,

    ako prekladáte do nemčiny “ pre prečin výtržníctvo podľa § 364″? Nemecký ani rakúsky trestný zákon trestný čin výtržníctva nepoznajú….

    Ďakujem za odpoveď,

    Renata Kubicová

    #16992
    Judita Šoltisová
    Návštevník

    ja som raz mala v rakúskom originálnom dokumente slovo „Randalieren“, ktoré som preložila ako výtržníctvo. Alebo aufrührerisches Verhalten, to bolo tiež v rakúskom dokumente

    #16993
    Mag. phil. Karol Decsi, PhD.
    Návštevník

    Slovnik LINGEA ponuka pod pojmom výtržníctvo:

    Störung der öffentlichen Ordnung

    S pozdravom,

    Karol Decsi

    #16994
    Sylvia Neisser Kováčová
    Návštevník

    Dobrý deň, ja som sa stretla v nemeckom a aj vo švajčiarskom trestnom práve so spojením „ungebührliches Verhalten“.
    Konzultovala som aj s nemeckým manželom a povedal, že to by mohlo byť výtržníctvo.
    Prajem všetko dobré v týchto ťažkých časoch!

    #16995

    …žeby „Landfriedensbruch „?

Zobrazuje sa 5 príspevkov - 1 až 5 (z celkového počtu 5 )
  • Musíte byť prihlásený, aby ste mohli odpovedať na túto tému.