Mgr. Petra Luptáková – úradné preklady – angličtina

Osobná stránka úradného prekladateľa / tlmočníka


Na tejto stránke nájdete dostatok kontaktných a iných informácií na to, aby ste si svoj úradný preklad (resp. overený preklad či „súdny“ preklad) mohli objednať priamo od úradného prekladateľa. Na zaobstaranie úradného (overeného, súdneho) prekladu nepotrebujete nijakého sprostredkovateľa.
Všetci úradní prekladatelia a/alebo tlmočníci registrovaní v tomto Registri úradných prekladateľov a tlmočníkov sú riadne zapísaní v Zozname znalcov, tlmočníkov a prekladateľov Ministerstva spravodlivosti SR, čo znamená, že každý je oprávnený vykonávať prekladateľskú činnosť a/alebo tlmočnícku činnosť podľa zákona NR SR č. 382/2004 Z.z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch.
Úradný preklad, ktorý vám vyhotoví tento prekladateľ, bude opatrený okrúhlou pečiatkou so štátnym znakom SR (podľa § 10 uvedeného zákona o identifikačných znakoch znalca, tlmočníka alebo prekladateľa) a prekladateľskou doložkou, ktorá je neoddeliteľnou súčasťou každého úradného prekladu. Preklad bude zviazaný trikolórou a zapečatený.


Jazykanglický
Prekladateľáno
Tlmočníknie
Fotografiauradny preklad anglictina
Adresa / miesto práceStrážna 13, Bratislava
KrajBratislava
Telefón0907 795 555
1. E-mail22luptakova@gmail.com
2. E-mailpetra.bojsova@gmail.com
Vlastný webhttp://www.effloresco.sk/

Zväčšiť mapu
Ďalšie jazyky, s ktorými pracuje
(nie úradne)
nemecký
Cena - úradné preklady20,- €/normostrana
Cena - neúradné preklady12,- €/normostrana
Zľavydohodou
Ďalšie informáciePracujem ako prekladateľ už 11 rokov, venujem sa hlavne
oblasti práva, financií a medicíny. V pripade pravidelnej prace zlava.
Dolezitou sucastou prekladatelskej prace je kontrola obsahovej stranky
(preklepy, vynechania, chyby) a graficka uprava.
V praxi prekladam zmluvy, licencie, vypisy z registra, financne dokumenty,
lekarske spravy, clanky – napr. Svet 2011, webove stranky, atd.
Preklad vyzdvihnem u vas aj vam ho hotovy mozem priniest,
ak je to pre Vas pohodlnejsie.

Vo svojej prekladateľskej praxi sa venujem hlavne trom oblastiam –
PRÁVU, FINANCIÁM a MEDICÍNE.
Spolupracujem s právnymi kanceláriami, advokátmi, vyučujem právnu
angličtinu na vysokej škole (PEVŠ na Tomášikovej), vďaka čomu sa
z práva stala moja najobľúbenejšia oblasť. Vyučovanie pozostáva
z prednášok o anglickom a americkom právnom systéme, teda
mám aj základné znalosti o tom, čo a prečo ako funguje, či to má
ekvivalent v slovenskom práve, alebo ako sa jednotlivé pojmy
v histórii vyvíjali.
Veľmi mi to pomohlo v mojej prekladateľskej práci.

Medicíne sa venujem aj preto, lebo môj muž je lekár a v mnohom mi vie
pomôcť,z tejto oblasti mám za sebou viacero väčších projektov – či už
lekárske správy, brožúry, návod na obsluhu, príručku o EKG prístroji
(ako príklady posledných prekladov, ktoré som robila).
Financie – ako začínajúci prekladateľ som prekladala on-line burzové
spravodajstvo pre RMS Market.
Ako príklad môžem uviesť finančné správy z trhu, správy o vývoji fondov
na trhu, správy o výnosoch, stratách spoločností, výročné správy a pod.
Z bežnej angličtiny som sa dotkla viacerých oblastí, je to vždy otázka
aktuálneho textu.
Napr. som prekladala mailovú komunikáciu, web stránky niektorých
spoločností (pre dopravnú spoločnosť, pre tenisového hráča, a pod.),
brožúry pre BMW, o automobiloch, reklamné spoty a slogany, recepty,
články v časopise Svet 2011 a mnohé ďalšie.

bratislava, angličtina
uradne preklady